وعلى الرغم من وجود طبقة وسطى كبيرة، فإن مستوى معيشتها قد تراجع بسبب تزايد حدة الأزمة الاقتصادية. 尽管中产阶级比例较大,但由于经济危机加剧,生活水平已有下降。
ووجود طبقة وسطى متعلمة، لديها دخل مناسب للإنفاق، مهم للتصنيع وعبور المجتمعات المرحلة الانتقالية. 受到良好教育并有足够收入可供支出的中产阶级对于工业化和社会转型至关重要。
فالتنمية أكثر كثيرا من مجرد تخفيف حدة الفقر؛ إنها تنطوي على ثورة تكنولوجية وإنشاء طبقة وسطى وسيادة القانون. 发展远远不止于减少赤贫;它涉及到技术革命、形成一个中产阶级与法治。
وذكر أن الأولوية العليا للحكومة هي إقامة طبقة وسطى واستخدام سياسة العمالة كأسلوب رئيسي لمكافحة الفقر. 政府最优先的目标是建立一个中产阶级和运用就业政策作为对抗贫困的主要途径。
وتؤدي التفاوتات الكبيرة، التي توجد في العديد من البلدان المتوسطة الدخل، إلى فرض قيود على ظهور طبقة وسطى وإلى كبح الطلب المحلي. 许多中等收入国家存在严重不平等现象,从而妨碍中产阶级的出现并抑制国内需求。
وتؤدي الآثار الناجمة عن إهمال الزراعة، إلى جانب النمو السكاني ووجود طبقة وسطى ناشئة، إلى زيادة ارتفاع فاتورة الواردات الغذائية لأفريقيا. 忽视农业所产生的后果,再加上人口增长和不断上升的中产阶级,进一步增加了非洲的粮食进口费用。
والواقع أن التغير الرئيسي الذي قد حدث في الثمانينيات هو أن اﻻتجاهات التي سادت في السبعينـات التي شهدت بداية ظهور طبقة وسطى أغنـى نسبيـاً قـد انعكست. 实际上,1980年代的主要特征是1970年代出现的一个较为富裕的中产阶级的趋势被扭转了。
وبينما أدت هذه التطورات إلى خفض مستويات الفقر وإيجاد طبقة وسطى متسارعة النمو ما زالت القارة تواجه تحديات كبيرة، إذ لم يكن نموها الاقتصادي شاملا للجميع أو منصفا بدرجة كافية. 尽管这些进展减少了贫穷,造就了不断壮大的非洲中产阶级,但非洲大陆仍然面临严峻挑战。
فمع ارتفاع الدخل وظهور طبقة وسطى جديدة في بلدان نامية كبرى سريعة النمو، يتوقع أن يرتفع عدد السياح القادمين من البلدان النامية. 随着增长迅速的大型发展中经济体中收入的增加和新兴中产阶级的出现,来自发展中国家的国际入境游客预计将越来越多。